龙珠演义

译名投票~

加入书签 推荐本书

译名投票~(第1/2页)

龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

.

一、卡卡罗特的名字

1、卡卡罗特

2、卡洛特

3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

.

二、克林的名字

1、克林

2、库林

3、无限

4、小林

.

三、贝吉塔的名字

1、贝吉塔

2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

.

四、比克的名字

1、比克

2、短笛(还是很喜欢这个翻译的,老比克的手下都是意译,偏偏老比克自己是音译……)

3、笛子魔童(我估计也没人选这个……)

.

五、布玛的名字

1、布玛

2、布尔玛

3、庄子

.

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

上一章 章节目录 下一页

小说推荐:斗破之元素封神什么鬼上单全民领主:从亡灵开始百倍增幅吞噬星空之升级就有奖开局一座核心舱我在NBA开挂修仙从时间管理开始剑圣林平之重生S3打上单终极教父系统绿茵传奇教父黑魔法使原神:用崩坏干翻天理龙族:重启人生